Echanges interarmées entre la France et l'Allemagne

Depuis plusieurs années, la France et l’Allemagne font des échanges interarmées entre die Bundeswehr et l’armée française. Par exemple pour l’armée de Terre les échanges sont diverses, tel que : die Deutsch-Französisch Brigade (la brigade franco-allemande) et Offizierausbildung in Deutschland für Offiziersanwärter des Heeres (Ecole d’officier en formation initiale en Allemagne). Dans le cas de la brigade on peut y rentrer en tant que militaire du rang ou plus, tandis que pour l’autre on débute aspirant (officier) dès le début de ses études.

 

Offizierausbildung in Deutschland für Offiziersanwärter des Heeres

Ecole d'officier en formation initiale en Allemagne

  • Zulassungsbedingungen (les conditions d'admission)

- die französische Nationalität haben (avoir la nationalité française)

- zwischen 17 und 19 Jahren sein (avoir entre 17 et 19 ans)

- medizinische Tauglichkeit haben (être apte médicalement)

- das Baccalauréat haben (avoir le Baccalauréat)

- ein sehr gutes Sprachniveau in Deutsch und Englisch haben (avoir un très bon niveau d'allemand et d'anglais)

 

  • Die Anwerbung (le recrutement)

- Eine Anmeldeakte in einer CIRFA machen. (s’inscrire auprès d’un CIRFA)

- Die Prüfung machen : - Geschriebene Prüfung deutscher Sprache (coef 2)

(épreuve écrite d’allemand)

- Mündliche Prüfung deutscher Sprache (coef 2)

(épreuve orale d’allemand)

- Geschriebene Prüfung englischer Sprache (coef 2)

(épreuve écrite d’anglais)

- Sportprüfung (coef 1)

(épreuve de sport)

- Mündliche Prüfung mit der Prüfungskommission (coef 5)

(épreuve orale avec le grand jury)

 

  • Das Studium (les études)

Die Ausbildung beginnt mit dem Offizieranwärterlehrgang. Dieser dauert sechs Monate und wird zentral im Offizieranwärterbataillon in Saint-Cyr durchgeführt. Daran schließt sich der dreimonatige Offizierlehrgang 1 an der Offiziersschule des Heeres in Strasbourg an um die deutsche Sprache zu verbessern.

Dann gibt eine militärische Offiziersausbildung einer Dauer von fünfzehn Monaten innerhalb der Bundeswehr: _ Sechs Bildungsmonate im Offizieranwärterbataillon in Münster

_ Sechs Monaten in der Offiziersschule des Heeres in Dresden

_ Drei Monate Fortbildungskurs (in Idar-Oberstein oder Aachen)

Dann eine Ausbildung von vier Jahren in der Universität der Bundeswehr in Hamburg oder München um einem europäischen Master zu erhalten.

 

L'enseignement commence par des cours du candidat d'officier. Ceux-ci dure six mois à Saint-Cyr. A cela d’ajoute le cours d'études d'officier de 3 mois 1 à l'école d'officiers de l'armée de terre de Strasbourg afin d’améliorer son niveau de langue en allemand.

Ensuite il y a une formation d'officier militaire d'une durée de quinze mois à l'intérieur de Bundeswehr : _ Six mois de formation dans le bataillon de candidat d'officier à Munster

_ Six mois dans l'école d'officiers de l'armée de terre à Dresde

_ Trois mois de stage de perfectionnement à Idar-Oberstein ou à Aix-la-Chapelle

Après un enseignement de quatre ans à l'université de Bundeswehr à Hambourg ou Munich le candidat obtient un Master européen.

 

Die Deutsch-Französische Brigade - La Brigade franco-allemande

  Das Motto der Brigade lautet „Dem Besten verpflichtet“ Un devoir d'excellence“

 Zulassungsbedingungen (les conditions d’admission)

- französischer Nationalität haben (être français)

- zwischen 18 und 24 Jahren sein (avoir entre 18 et 24 ans)

- medizinische Tauglichkeit haben (être déclaré medicalement apte)

- Ein minimales Niveau 3ème haben

 

  • Die Anwerbung (le recrutement):

- Eine Anmeldeakte in einer CIRFA machen. (s’inscrire auprès d’un CIRFA)

- Vorbeikommen im Auslesezentrum (Sporttest, ärztlicher Besuch und Eignungstest).

(Aller dans un centre de recrutement pour y passer des épreuves sportives, visite médicale et un test d’aptitude)

- Wenn du angenommen wirst, beginnst du eine Ausbildung von 6 Monaten.

(Commence avec une formation militaire de 6 mois)

- Wenn du schon Militär bist, du kannst nur die Ausbildung zu machen.

(Quand on est déja militaire il suffit juste de faire la formation)

 

  • Der Beruf (le métier):

- Einbindung in multinationale Strukturen. (intégrer une structure multinational)

- Einsätze und Übungen im In- und Ausland. (opérations et entraînement dans son pays et à l’étranger)

- Deutsche Sprachausbildung bzw. Vertiefung Ihrer Deutschkenntnisse im täglichen Gebrauch.

(Enseignement linguistique de l’allemand comme l’approfondissement de vos connaissances de l'allemand dans l'usage quotidien.)

- Die Deutsch-Französische Brigade als binationaler Großverband deckt das gesamte Aufgabenspektrum von EU und NATO Einsätzen ab.

(La brigade allemand-français comme une grande union binationale couvre tout le spectre des missions de l'UE et de l'OTAN.)

Clodovig Kitzinger, Sean Underwood