Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

L'allemand au Lycée Barthou

logo-barthou

Publicité
L'allemand au Lycée Barthou
  • Bienvenue ! Découvrez sur notre blog les projets de nos élèves d'allemand (en sections abibac et européenne), les opportunités que peut offir l'apprentissage de l'allemand dans l'orientation post-bac et plein d'outils pour améliorer son allemand. Viel SpaB
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives
15 juin 2020

Cours pendant le confinement : enquête policière des 2de Abibac

2de Abibac während der Ausgangssperre: Der Mann in Blau – ein Hörkrimi

kommissar

Während der Ausgangssperre sind die Schüler der 2de Abibac zu Kommissaren geworden : anhand vieler kleiner Indizien und der Verhöre der Verdächtigen haben sie sich auf die Suche nach einem gestohlenen Gemälde gemacht, dem « Mann in Blau »…

Nach einer hervorragenden Arbeit in den virtuellen Klassen wurde das Gemälde gefunden, und der Dieb entlarvt ! BRAVO an die Klasse !

Am Ende haben die Schüler Zeitungsartikel über diese Kriminalaffäre geschrieben. Die besten Artikel wurden gewählt, um sie hier zu veröffentlichen – herzlichen Glückwunsch an die Autoren, Margaux Normandin und Hélène Dalbiès !

Viel Spass beim Lesen !

 

Cours virtuels en 2de Abibac pendant le confinement: une enquête policière à partir d’enregistrements audio

scan anonymer Brief

Pendant le confinement, les élèves de 2de abibac se sont transformés en commissaires : ils se sont mis à la recherche d’un tableau, « Der Mann in Blau », qui a disparu d’un musée, en écoutant des interrogatoires et en analysant plein de petits indices.

Après un excellent travail lors de plusieurs classes virtuelles, le tableau a été retrouvé, et le voleur arrêté – un grand BRAVO à toute la classe !

A la fin, les élèves ont rédigé des articles de journal sur ce vol. Les meilleurs articles ont été sélectionnés pour les publier ici – félicitations à leurs auteurs, Margaux Normandin et Hélène Dalbies !

Bonne lecture !

Zeitungsartikel_Mann_in_blau_berliner_zeitung

Der_Mann_in_Blau_das_auge_der_stadt

Publicité
Publicité
14 mai 2020

Terminale Abibac: Virtuelle deutsch-französische Gedenkfeier am 8. Mai 2020

Virtuelle deutsch-französische Gedenkfeier und Begegnung am 8. Mai 2020

Commémoration et rencontre virtuelle franco-allemande le 8 Mai 2020

Gurs panneau

Im Kontext der Europawoche, der aufflammenden antissemistischen Gewalttaten in Deutschland und des 75. Jahrestages zum Ende des zweiten Weltkrieges erscheint der deutsch-französische Schüleraustausch Schüler gegen Vergessen für Demokratie besonders interessant und relevant. Diese virtuelle Gedenkfeier, unter den außergewöhnlichen Bedingungen infolge der Coronakrise, wurde durch Filme, Reden und Debatten der französischen Schüler des Lycée Barthou aus Pau und Supervielle aus Oloron Sainte-Marie, sowie der deutschen Schüler der Lichtenberg-Europaschule und des Darmstädter Gymnasiums, aber auch des Historikers Claude Laharie, der Musikerinnen Melina Burlaud und Anastasia Llosa und den politische Mitwirkenden, wie die hessische Ministerin für Bundes- und Europaangelegenheiten Lucia Puttrich, der Senatorin für Pyrénées-Atlantiques im französischen Senat Denise Saint-Pé und die Generalkonsulin der Bundesrepublik Deutschland in Bordeaux Verena Gräfin von Roedern belebt. Wichtige Fragen bezüglich des Friedensprojekts Europa und Demokratie generell wurden debattiert : Warum sollen wir uns gegen das Vergessen nationalsozialistischer Verbrechen wehren? Welche Rolle spielt die Kunst, insbesondere im Lager von Gurs? Diese Begegnung fand dank der Moderatorin und Journalistin Elke Jeanrond-Premauer und der Dolmetscherin Gabrielle Wennemer statt. 

            Face aux régimes totalitaires, à la recrudescence de groupes extrémistes dans le monde et de violences antisémites en Allemagne, le travail de mémoire sur la Seconde Guerre Mondiale est aujourd’hui plus important que jamais. Dans ce contexte, c’est notamment grâce à l’art, à des échanges et projets communs que nous pouvons lutter contre l’oubli. Ce 8 Mai dernier fêtait le 75ème anniversaire de la fin de la Seconde Guerre Mondiale. C’est à cette occasion très particulière, et à cause de la crise que nous traversons, qu’a été organisé une commémoration virtuelle franco-allemande rassemblant les élèves des lycées Louis Barthou et Supervielle, d’un Lycée de Darmstadt, de l’organisation „Schüler gegen Vergessen für Demokratie“ de l’école européenne de Lichtenberg, des intervenants tels que l’historien Claude Laharie, les musiciennes Mélina Burlaud et Anastasia Llosa, ainsi que la ministre des affaires fédérales et européennes de la Hesse Lucia Puttrich, la sénatrice des Pyrénées Atlantiques Denise Saint-Pé, et la consule allemande de Bordeaux Verena Gräfin von Roedern. Lors de cette rencontre binationale, intergénérationnelle et interdisciplinaire, animée par Elke Jeanrond-Premauer et traduite par l’interprète Gabrielle Wennemer des thèmes tels que la nécessité du travail de mémoire, l’assimilation de notre histoire pour façonner notre futur, et le rôle de l’art durant la guerre et en particulier dans les camps de concentration comme celui de Gurs ont été abordés. Ces riches interventions au travers de films et de débats ont ainsi traité du passé commun franco-allemand, ainsi que des idées pour développer le projet de paix Européen dans un objectif démocratique.

Lesen Sie hier den gesamten Bericht der Schüler der Terminale Abibac zu diesem Ereignis.

Lisez ici le compte-rendu complet sur cet événement. 

(Magali et Mathieu)

3 janvier 2020

Abibac - warum ? und was danach ?

Abibac - warum ? und was danach ?       Abibac - pourquoi ? et que faire après ?

Abibac logo

Ihr seid im Abibac, und wisst nicht, was ihr danach machen sollt? Oder ihr seid noch im Collège, und fragt euch, ob das Abibac eine gute Idee ist? Lest hier die Berichte von unseren ehemaligen Schülern, um zu wissen, ... 

Vous êtes en Abibac et ne savez pas que faire après ? Ou vous êtes encore au collège et vous demandez si l'Abibac est une bonne idée ? Lisez ici les témoignages de nos anciens élèves afin de savoir...

… was sie nach dem Abibac gemacht haben (... ce qu'ils ont fait après l'Abibac)

… welche Erinnerungen sie an das Abibac haben (... quels souvenirs ils ont de l'Abibac)

… welche Vorteile ihnen das Abibac (oder Deutsch) gebracht hat (... quels avantages ils ont tiré de l'Abibac (ou de l'allemand))

Also, geht schnell im Menu auf "AbiBac -> anciens élèves", um die Berichte zu lesen ! 

Dans le menu, allez vite sur "AbiBac -> anciens élèves" afin de lire les témoignages !

 

22 novembre 2019

1re abibac : rencontre avec une auteure russo-germanophone

Les élèves de 1re abibac ont rencontré l'auteure Olga Martynova le 19 septembre 2019. Lisez ici l'article d'une élève sur cette rencontre :

martynova

Was für eine schöne Begegnung ! Gestern hat Olga Martynova uns, die Abibacklasse, besucht. Olga Martynova ist eine russisch- und deutschsprachige Schriftstellerin, die aus St Petersburg in der ehemaligen Sowjetunion kommt. Sie lebt jetzt seit 30 Jahren in Deutschland, aber ist dort wegen einem Zufall angekommen und danach geblieben. 1991 bekam ihr Mann einen Vertrag für sein Theaterstück in Deutschland. Danach finden sie immer etwas dort zu tun. Zudem sind sie so neugierig die Sprache und die Kultur kennenzulernen, dass sie einfach dort bleiben. Ihre Ansicht von der Heimat ist deshalb sehr interessant. Sie sieht nämlich einen Unterschied zwischen der Begriff „Heimat“ und „Zuhause“. Sie erklärt, dass Russland immer ihre Heimat sein wird. Im Gegensatz dazu ist Deutschland ihr Zuhause, wo sie sich wohlfühlt.

Inspiration findet sie überall, „man muss nur neugierig sein“. Für sie bedeutet dieses Wort „die Quelle der Kraft“, also das heißt, die Quelle der Lust, ein Buch zu schreiben. Olga Martynova schreibt seit sie 3 Jahre ist. Ihrer Meinung nach ist ihres Leben ohne Schreiben nicht möglich. Sie schreibt nämlich verschiedene Arten von Literatur: Gedichte, Zeitungsartikel und Romane. 1997 schreibt sie ihren ersten Artikel ganz auf Deutsch. Heutzutage hat sie drei Bücher auf Deutsch verfasst: Sogar Papageien überleben uns, Mörikes Schlüsselbeine und der Engelherd. Was ich extrem interessant fand, ist, wie sie ihre Titel gewählt hat. In der Tat sind alle drei Referenzen von der alten oder tiefen deutscher Gelehrsamkeit. Zum Beispiel Mörikes Schlüsselbeine kommt aus einem Witz von Schülern in einer Ausstellung über Mörike, ein deutscher Philosoph.

Wenn ich zusammenfassen möchte, kann ich bemerken, dass diese Begegnung eine sehr schöne Erfahrung war. Es hat mir nämlich die Lust gegeben, einen von ihren Büchern zu lesen.

Juliette Renaut-Defren (610)

20 avril 2019

Backstage du tournage de la vidéo abibac !

file1

file2

file3

file-12

file1-3

file2-3

file3-3

file4-3

file-15

file1-4

file-16

file2-4

file3-4

file4-4

file2-5

file3-5

file4-5

file5-3

file-17

file1-5

file-18

file2-6

file1-6

Publicité
Publicité
22 avril 2018

Voyage à Cologne année 2017-2018 / Reise nach Köln vom 29.Januar bis zum 7.Februar

Wir sind am 29.Januar nach Frankfurt geflogen, und dann mit dem Zug nach Köln weiter gefahren. Am nächsten Tag haben wir mit unseren Austauschpartnerinnen am Unterricht teilgenommen , und am Nachmittag die kleine Stadt Bensberg besichtigt. Dort befindet sich das AMG (Albertus-Magnus-Gymnasium). Am Mittwoch waren wir in Köln und wir hatten eine Stadführung. Es war interessant, aber sehr kalt!

Am Donnerstag waren wir in Bonn, wo wir eine Stadtrallye gemacht haben. Es war sehr schön und wir waren alle sehr froh, als wir das Geschäft Haribo entdeckten!

Am Freitag waren wir mit unseren Austauschpartnerinnen in Aachen. Wir hatten wieder eine Stadtführung und danach haben wir eine lustige Rallye gemacht. 

Am Wochenende waren wir mit unseren Gastfamilien. Am Montag waren wir im Museum Ludwig in Köln und am Dienstag haben wir eine Abschiedsfeier gemacht. Am Mittwoch sind wir nach Frankreich zurückgeflogen. Es war eine tolle Reise. Unsere Austauschpartnerinnen kommen am 22.April nach Pau.

 

Le 29 janvier, nous avons pris l'avion pour Francfort, puis le train jusqu'à Cologne. Le lendemain, nous avons assisté à des cours au lycée avec nos correspondantes, puis nous avons visité la petite ville de Bensberg l'après-midi, là où se situe le lycée partenaire. Le mercredi, nous sommes allés à Cologne et avons eu une visite guidée. C'était intéressant, mais il faisait très froid!

Le jeudi, nous sommes allés à Bonn où nous avons fait un rallye. Nous étions tous très contents lorsque nous avons découvert le magasin Haribo!

Le vendredi, nous avons participé le matin à une visite guidée à Aix-la-Chapelle et l'après-midi à un rallye très amusant.

Le week-end, nous étions en famille. Le lundi, nous étions au musée Ludwig à Cologne et le mardi nous avons fait une fête d'adieux au lycée.

Le mercredi, nous sommes rentrés en France. C'était un super voyage! Nos correspondantes viennent à Pau le 22 avril.

SAM_7123

10 janvier 2017

Limburg 2016-17

Die Reise nach Limburg vom 30. November bis 9. Dezember 2016

Wir sind am 30. November um 7h45 von Pau nach Toulouse mit der Abibac Klasse und Frau Weber und Frau Zipper mit dem Bus gefahren.

Wir haben 1 Stunde am Flughafen gewartet. Wir haben Shoppen gemacht und einige Schüler haben Sport gemacht. Es war sehr komisch aber ein bisschen unangenehm.Austausch Gruppe kleinDroite

Wir sind nach Paris mit dem Flugzeug  geflogen und wir haben 30 Minuten warten gemusst.

Wir sind nach Frankfurt mit dem Flugzeug geflogen. Aber ein Schüler hat seinen Reisepass im Flugzeug vergessen, also wir haben 30 Minuten warten gemusst.

Wir sind nach Limburg mit dem Zug gefahren.

Insgesamt hat die Reise 12 Stunden gedauert.

Nous sommes partis de Pau le 30 novembre à 7h45 avec la classe d’Abibac, Mme Weber et Mme Zipper en bus jusqu’à Toulouse.

Nous avons attendu 1 heure à l’aéroport. Nous avons fait du shopping et quelques élèves ont fait du sport, c’était bizarre et un peu gênant.

Nous avons pris l’avion jusqu’à Paris puis attendu 30 minutes avant de reprendre l’avion jusqu’à Frankfort mais un élève a oublié son passeport dans l’avion donc nous avons dû attendre 30 minutes à l’aéroport.

Ensuite nous avons pris un train jusqu’à Limbourg.

En tout, le voyage aura duré 12 heures.

Lisez tous nos articles dans la rubrique "ABIBAC - Limburg 2016-17"

Lucas Hubert / Alaric Kitzinger

 

2 août 2016

Abibac 2016

Herzlichen Glückwunsch an alle Abiturienten des Jahres 2016 ! Die Ergebnisse sind phantastisch !

Toutes nos félicitations aux lauréats de l'abitur ! Les résultats sont impressionnants !

Pour en savoir plus, lisez l'article paru dans La République des Pyrénées article_Abibac_2016_La_Republique

article Abibac 2016 La Republique

7 juillet 2016

Schöne Ferien ! Bonnes vacances !

Hallo zusammen,

sonneWir wünschen euch allen schöne Sommerferien !

Damit ihr euer tolles Niveau in Deutsch während dieser 2 Monate nicht verliert, findet ihr hier ein paar Tipps zu Lektüren im Internet : Nachrichten, Sport, Magazine...

Denkt auch daran, in der Médiathèque de Pau (1. und 3. Etage) Romane, Krimis, Jugendbucher... AUF DEUTSCH auszuleihen :)

Wir freuen uns, euch im September wiederzusehen !

Bonjour,

Nous vous souhaitons de bonnes vacances !

Pour que vous ne perdiez pas votre excellent niveau d'allemand pendant ces deux mois, vous trouverez ici quelques conseils pour des lectures sur internet : informations, sport, magazines...

Pensez également à faire un tour à la médiathèque de Pau (1er et 3e étage) où vous pouvez emprunter des romans, des polars, de la littérature de jeunesse... EN ALLEMAND :)

A très bientôt !

7 juin 2016

Reden zur Meinungsfreiheit - Discours sur la liberté d'expression

Hallo!

Es geht jetzt um ein ernstes Thema: In der Seconde Abibac haben wir uns mit der Verfolgung von Schriftstellern und Künstlern im nationalsozialistischen Deutschland beschäftigt.

buecherverbrennungAIZ Goebbels

Die Bücherverbrennung in Deutschland am 10. Mai 1933 war eine von der Deutschen Studentenschaft durchgeführte Aktion, bei der die Werke von jüdischen, marxistischen, pazifistischen und anderen oppositionellen Schriftstellern ins Feuer geworfen wurden. Das Mahnmal zur Bücherverbrennung auf dem Bebelplatz in Berlin erinnert an diese düstere Episode der deutschen Geschichte.
800px-Handzettel_zur_Ausstellung_Entartete_Kunst_in_München_1937

Die Nationalsozialisten organisierten 1937 in München die Ausstellung "Entartete Kunst". Es handelte sich um eine Propagandaaustellung, in der Werke des Expressionismus, Dadismus, Surrealismus und der Neuen Sachlichkeit als "undeutsche Kunst" charakterisiert wurden. Man warf den Künstlern vor, ihre "krankhaften Phantasien" darzustellen. Die Künstler bekamen Malverbot und ihre Werke wurden zum Teil zerstört.

Um die Beschneidung der Meinungsfreiheit zu denunzieren, haben wird zu zweit Reden verfasst, die die Meinungsfreiheit verteidigen.

Wir wollen sie mit euch teilen. Klickt einfach auf die Links:

 

Bonjour!

Il s’agit d’un sujet sérieux: En Seconde Abibac nous avons parlé de la persécution d’auteurs ou d’artistes durant
l’Allemagne national-socialiste
.

B BücherverbrennungL’autodafé fut une action menée en Allemagne le 10 mai 1933 sous la direction de l’association estudiantine allemande. Les œuvres d’auteurs juifs, marxistes, pacifistes et contestataires furent jetées dans le feu. Le mémorial des autodafé sur le Bebelplatz à Berlin rappelle se sombre épisode de l’histoire allemande.

800px-Franz_Marc_029

Les National-socialistes organisèrent en 1937 l’exposition « Entartete Kunst » (« Art dégénéré ») à Munich. Il s’agit d’une exposition de propagande, où les œuvres de l'Expressionisme, du Dadaïsme, du Surréalisme et de la Nouvelle Objectivité furent caractérisées comme non conformes à la culture allemande. On reprochait aux artistes de représenter leur imaginaire maladif. Ces artistes n’avaient plus le droit de peindre et leurs œuvres furent détruits. 

Afin de dénoncer cette restriction de la liberté d’expression, nous avons, à deux, rédigés et tenus des discours sur la liberté d’expression.

Nous souhaitons les partager avec vous. Cliquez simplement sur les liens :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
1 2 3 > >>
Publicité